martes, 21 de mayo de 2019

Múltiples versiones de una sola novela


Cuando un libro es bueno o popular, se acaban haciendo versiones teatrales o cinematográficas. Esto es así desde hace mucho tiempo, e incluye tanto a películas modernas como a clásicos de la literatura.

¿Cuál es la diferencia? Que con estos últimos la cantidad de versiones a veces puede ser muy numerosa, por motivos obvios. Como también resulta evidente pensar que, además de las versiones u obras claramente inspiradas, también puede haber influencias en otras obras que no sean tan fáciles de detectar. ¿Cuántas versiones hay, con más o menos fidelidad a la novela, de Frankenstein, por ejemplo? ¿Cuántas obras parten de la tragedia de dos grupos enfrentados, de los cuales dos jóvenes se acaban enamorando, como en Romeo y Julieta? Más de las que podamos recordar, de eso no cabe duda.

Sin embargo, esto también sucede con otros clásicos que no son tan populares, pero no por ello dejan de ser clásicos… y hoy quiero hablaros de uno de mis favoritos.

Rondaban finales del sigo XVIII cuando en 1782 Pierre Choderlos de Laclos publicaba Les liaisons dangereuses, más conocida por estos lares como Las amistades peligrosas, y a veces también como Las relaciones peligrosas. Esta novela epistolar nos muestra a través de cartas escritas por los diferentes personajes que en ella aparecen, cómo La marquesa de Merteuil y el vizconde de Valmont, antaño amantes, viven de forma libertina en una sociedad marcadamente puritana aprovechando, cada uno, las ventajas de su posición… Él como hombre que puede alardear de sus conquistas, y ella como mujer, marquesa y además viuda, debe ser discreta pero saca beneficio y placer de sus hazañas amorosas.

En esta situación entre los dos libertinos y sus víctimas, nuestros personajes principales acaban mostrando sus planes: Valmont quiere seducir a toda costa a Madame de Tourvel, una mujer que es ejemplo y dechado de virtud. Por otra parte, la marquesa convence a Valmont para que le ayude a corromper a la joven Cécile de volanges, para así vengarse de su antiguo amante, el caballero Danceny, que ahora la rechaza porque está locamente enamorado de la quinceañera. Ni qué decir tiene, que los planes para los protagonistas no terminan como ellos esperaban… pero mi intención no es desvelar nada.

Como decía al principio, a pesar de no ser conocida por todo el público, Las amistades peligrosas es un clásico, uno de los importantes dentro del género de la novela epistolar, tanto por su prosa, como por los duros temas que trata. Eso no significa, empero, que no cuente con diversas adaptaciones a sus espaldas.

Acabo de descubrir, gracias a este artículo, que ya en 1959, Roger Vadim realizó una versión con el mismo título situada en el parís de los 60 y bastante libre en la que Valmont (Gérard Philippe) y Juliette de Merteuil (Jeanne Moreau), eran una pareja que se ayudaba mutuamente a tener relaciones extramatrimoniales. Sin embargo, no es una obra que conozca, con lo que permitidme no profundizar en el tema.

Totalmente al contrario me sucede con Las amistades peligrosas de Stephen Frears, de 1988. No sabría decir cuántos años tenía la primera vez que la vi, sin siquiera saber que estaba basada en una novela, pero os puedo decir que no me dejó para nada indiferente. En primer lugar, porque la ambientación es la de la novela original, la Francia del siglo XVIII previa a la revolución, con lo que sus escenarios y vestuarios me dejaron (y me siguen dejando, debo confesar) fascinada. Pero es que además, esta obra maestra cuenta con un elenco digno de mención: unos jóvenes John Makovich y Glenn Close como amigos y rivales, cuyo magnetismo y capacidades de seducción resultan más que evidentes. Una Michelle Pfeiffer de rostro angelical capaz de mostrar a la cámara lo que es la pureza y la bondad. Y unos aún más jóvenes Keanu Reeves y Uma Thurman como los inocentes enamorados que caen también víctimas de los juegos de venganza y seducción de Valmont y Merteuil.

Puede que la película haya quedado un poco desfasada para algunos, pero tiene un lugar especial en mi estantería, y no puedo evitar conmoverme cada vez que la veo. Sin embargo, no todos los méritos deben de ser para Frears, ya que esta opera magna se basa en una obra de teatro del dramaturgo británico Christopher Hampton.

Un año después del film americano, aparecería otro europeo de la mano de Milos Forman titulado Valmont. Esta versión, que también ronda por mi humilde morada, para mí no resultó tan impactante (supongo que porque ya conocía la historia), ni los actores tampoco me cautivaron tanto… Pero no se puede negar que también posee actores y actrices dignos de mención, tales como Colin Firth (Velmont), Annete Benning (Merteuil) y Meg Tilli (Tourvel), por nombrar algunos.

Otros diez años después, llegaba a la gran pantalla una adaptación actualizada que alteraba las hormonas de más de uno y una adolescente, yo incluida. Y es que Crueles Intenciones (o Juegos sexuales en América Latina), no dejaba indiferente a los jóvenes que la veían. Ambientada en el Nueva York de finales del s. XX, Velmont y Merteuil pasan a ser Sebastian y Kathryn, dos hermanastros de familias acaudaladas que deciden hacer una apuesta: si Sebastian consigue acostarse con Annette, joven que llega al instituto y que tiene como bastión llegar virgen al matrimonio, Kathryn aceptará acostarse con Sebastian, algo que él lleva deseando hace tiempo. Cecile también aparece, pero aquí su pretendiente es Ronald, su profesor de música… Cuyo personaje permite observar el racismo aún existente en las altas esferas, ya que está interpretado por Sean Patrick Thomas. ¿Qué decir del resto del elenco? Que como película para adolescentes que era, estaban MUY bien escogidos: un Ryah Philippe completamente seductor (<3), una Sarah Michelle Gellar (Buffy cazavampiros ;) ) maléfica, una virginal e inocente Reese Witherspoon todavía no muy conocida, y una inocente (pero con mala leche, jeje) Selma Blair en el papel de Cecile. Cabe decir, además, que su banda sonora también es digna de mención, y que la película gozó de bastante éxito en estados unidos, con lo que llegaron a hacer dos Crueles intenciones más (C.I. 2 y C.I. 3), con personajes e historias distintas, pero en la misma línea.

Estas son, para mí, las adaptaciones más destacables… Básicamente porque son las que mejor conozco :) . Sin embargo, la cosa no queda aquí, ya que en 2003 Je-yong Lee aprovechó esta historia para crear un nuevo drama con referencias a la cultura coreana, titulada Untold Scandal (Joseon namnyeo sangyeoljisa). En ella, nos encontramos también a finales del siglo XVIII, donde la señora Cho debe aceptar a una nueva concubina de su marido. Para vengarse, le pide a su primo que la seduzca, pero él tiene intenciones de seducir a una pobre viuda católica que no ha estado nunca con un hombre (la información es de Filmaffinity, pero os aseguro que en cuanto pueda hacerme con ella pienso verla).

Asimismo, en 2012 Hur Jin-ho dirigió Dangerous Liaisons, Coproducción china y surcoreana ambientada en el Shangai de los años 30. En ella, los principios de malicia, depravación, deseo de venganza y lucha por seducir a los inocentes se mantienen intactos, y en algunos aspectos recuerda a la Crueles Intenciones ya mencionada. Eso sí, supongo que salvando las distancias culturales y creativas de sus respectivos directores, ya que tampoco sabía de su existencia hasta que he escrito este artículo, pero estoy convencida de que acabaré viéndola (¿ha quedado claro ya que es una historia que me fascina hace tiempo? ;) ).

Llevamos ya seis adaptaciones de la novela del siglo XVIII, pero sólo hemos nombras aquellas ideadas para el cine. Porque en realidad, podríamos continuar con unas cuantas versiones televisivas más que incluirían películas, series, telenovelas o culebrones. Pero de todas ellas, destacaré sólo una película canadiense homónima protagonizada por Catherine Deneuve, Rupert Everett y Nastassja Kinski ambientada en el París de 1960.

Aún así, tampoco podemos olvidar que también hay varias versiones teatrales, que incluyen quartet, musicales y óperas… Aunque no quiero extenderme demasiado, así que si seguís interesados en el tema, os animo a echarle un vistazo a esta página de la Wikipedia.

Sin embargo, como bien decía al principio, independientemente de las que haya nombrado o aparezcan en el enlace, sólo son las obras que oficialmente se han basado o inspirado en esta gran novela. ¿Cuántos más autores, guionistas o directores la habrán usado como fuente de inspiración para sus creaciones? (¿Alguien recuerda a un grupo de música pop que tenía el mismo nombre y más de una letra de canción un poco picante?). Imposible de saber, me temo, aunque seguro que no han sido pocos…

11 comentarios:

  1. ¡Hola Akasha!
    Me ha encantado esta entrada, no conocía la novela y tampoco conocía las múltiples adaptaciones que esta posee. Obvio que me la llevo el título de la novela apuntado para ver que tal y las películas aún no me decido cual me llama más la atención así que buscaré los trailers para ver que hago (aunque podría verlas todas, ¿Verdad)
    Me ha encantado esta entrada.

    ¡Un abrazo y un beso!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Las Lecturas de Gilead!,
      Nos alegramos mucho de que te haya gustado tanto esta entrada realizada por Akasha ^^.
      Es un placer descubriros nuevas obras literarias y, en este caso, también sus adaptaciones ;)
      Estaremos deseando que nos cuente qué te parece la novela y cuál es la película elegida :D. Aunque, como bien dices, podrías verlas todas XD porque cada una de ellas tiene su aquel ;)
      Mil gracias por tus comentarios ^^.
      Un besito de tinta y hasta pronto.
      Nos leemos :D

      Eliminar
    2. ¡Hola!
      Pues me alegro mucho de que te haya gustado.
      La novela es un clásico, género epistolar, que a mí me gustó mucho en su momento, pero hay que tener en cuenta que es un poco lenta...
      De las versiones que he visto, te diré que a mí la que más me gusta es la de John Malkovich. Aunque la de Colin Firth (Valmont)seguramente es más fiel a la novela (aunque las dos lo sean).
      Y Crueles intenciones... bueno, es más película de amor para adolescentes, pero a mí también me gusta mucho jajajaja
      Si te pones con alguna de ellas, ya nos darás tu opinión:)

      Eliminar
  2. ¡Hola! Pues yo ni idea de este libro y mucho menos de las adaptaciones D:. Ahora me siento muy inculta xD. En fin xD. Pero gracias por traernos esta información :D. Yo no sé si me animaré con el libro o con alguna peli, pero bueno, ya por lo menos sé que existe :D. Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Eurus!,
      No te sientas inculta, que no lo eres para nada ;) Hay tantos libros y tantas películas en el mundo que es imposible conocerlos todos ;)
      Ya nos dirás si te animas a descubrir el libro o alguna de las pelis en el futuro.
      Un besito de tinta y hasta pronto.
      Nos leemos.

      Eliminar
    2. ¡Hola Eurus!
      ¡Inculta para nada! Es un clásico de literatura francesa, pero no es TAN conocido como otras obras y autores mucho más universales. Yo, de hecho, vi le película hace mil años por la tele, y años después descubrí que era una novela cuando la vi en una tienda de segunda mano... Así que mira de dónde viene mi cultura, jajajaja.
      Por eso también quería escribir sobre ella, porque es un clásico-no-tan-clásico ;)
      ¡Gracias por el comentario, como siempre!

      Eliminar
  3. Hola Akasha!! Me ha gustado mucho tu entrada, desconocía que tuviera tantas versiones. ¡Genial entrada! Besos!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Ana!,
      Nos alegramos mucho de que te haya gustado tanto esta entrada ^^.
      La verdad es que hay muchísimas más versiones de las que nos imaginamos ;)
      Gracias por los comentarios.
      Un besito de tinta y hasta pronto :D

      Eliminar
    2. ¡Hola Ana!
      Gracias por el comentario. Me alegro de que te haya gustado. La verdad, pensaba hacer la entrada con las 3-4 versiones que yo conocía cuando buscando un poco por Internet me quedé alucinada, jejeje.
      ¡Un abrazo!

      Eliminar
  4. ¡Holaa!

    Por una vez, conozco el libro y la adaptación cinematográfica de 1988 :D Mi chico me habló de la novela y al final acabamos viendo la película. Salseo, amoríos y traiciones no le falta, jeje. Eso sí, de las otras adaptaciones no tenía ni idea y por eso me ha llamado tanto la atención tu entrada ^^ Está bien no quedarse siempre en las adaptaciones que ya conocemos todos :)
    ¡Te ha quedado una entrada fantástica, Akasha!

    Un besito enorme ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Mari!,
      Pues nos alegramos de que gracias a esta entrada hayas conocido más versiones de esta historia ^^. La verdad es que da para mucho ;)
      Gracias por los comentarios :D. Ya sabes que nos hacen mucha ilusión ^^.
      Un besito de tinta y hasta pronto.
      Nos leemos :D

      Eliminar